Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

host species

  • 1 specie host

    [CHIM]

    Dizionario chimica Italiano-Inglese > specie host

  • 2 вид-паразит

    Biology: host species

    Универсальный русско-английский словарь > вид-паразит

  • 3 خبز القربان المقدس

    n. Host, species

    Arabic-English dictionary > خبز القربان المقدس

  • 4 specie ospite

    [CHIM]

    Dizionario chimica Italiano-Inglese > specie ospite

  • 5 albergar

    v.
    1 to accommodate, to put up (people).
    2 to harbor (odio).
    3 to lodge, to shelter, to board, to give cover to.
    María alberga turistas Mary lodges tourists.
    4 to keep, to bear in the mind, to cherish, to nurse.
    Ricardo alberga sospechas en su mente Richard keeps suspicions in his mind.
    Silvia alberga mucho sufrimiento Silvia bears much suffering.
    5 to contain.
    * * *
    Conjugation model [ LLEGAR], like link=llegar llegar
    1 (alojar) to lodge, house, accommodate
    2 figurado (sentimientos) to cherish, harbour (US harbor)
    1 to stay
    * * *
    1. VT
    1) (=acomodar) [+ visitante, refugiado, inmigrante] to provide accommodation for; [+ criminal, fugitivo] to harbour
    2) (=dar cabida a) [+ espectadores, público] to accommodate, hold; [+ evento, celebración] to host

    el estadio puede albergar a 30.000 personas — the stadium can accommodate o hold 30,000 people, the stadium has a capacity of 30,000

    3) [+ esperanza] to cherish; [+ dudas] to have
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < personas> to house, accommodate; <biblioteca/exposición> to house

    el hotel alberga a 2.000 turistas — the hotel accommodates 2,000 tourists

    2) (liter) <duda/odio> to harbor*; < esperanzas> to cherish
    2.
    albergarse v pron
    a) ( hospedarse) to lodge
    b) ( refugiarse) to shelter, take refuge
    * * *
    = house, shelter, harbour [harbor, -USA], lodge, play + host to, nurse.
    Ex. The shared systems are run on an IBM 4341 computer housed at BLCMP.
    Ex. Our warehouse shelter a 13 metre high, 60 ton ammonia retort and a 37 metre wingspan airliner.
    Ex. When the reference collection fails or the question is broad in nature, the stacks may harbor exactly what is wanted.
    Ex. The actual report has been lodged at the British Library but has not been published.
    Ex. Being a large city, which plays host to conferences of all sizes on a frequent basis, Glasgow possesses an extremely diverse array of accommodation.
    Ex. Not the least of its advantages is its maximum visibility to other library users, perhaps nursing unasked questions of their own.
    ----
    * albergar esperanza = hold out + hope, hold out + prospect, hold out + promise.
    * albergar un sentimiento = harbour + feeling.
    * albergar un temor = harbour + fear.
    * volver a albergar = rehouse [re-house].
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < personas> to house, accommodate; <biblioteca/exposición> to house

    el hotel alberga a 2.000 turistas — the hotel accommodates 2,000 tourists

    2) (liter) <duda/odio> to harbor*; < esperanzas> to cherish
    2.
    albergarse v pron
    a) ( hospedarse) to lodge
    b) ( refugiarse) to shelter, take refuge
    * * *
    = house, shelter, harbour [harbor, -USA], lodge, play + host to, nurse.

    Ex: The shared systems are run on an IBM 4341 computer housed at BLCMP.

    Ex: Our warehouse shelter a 13 metre high, 60 ton ammonia retort and a 37 metre wingspan airliner.
    Ex: When the reference collection fails or the question is broad in nature, the stacks may harbor exactly what is wanted.
    Ex: The actual report has been lodged at the British Library but has not been published.
    Ex: Being a large city, which plays host to conferences of all sizes on a frequent basis, Glasgow possesses an extremely diverse array of accommodation.
    Ex: Not the least of its advantages is its maximum visibility to other library users, perhaps nursing unasked questions of their own.
    * albergar esperanza = hold out + hope, hold out + prospect, hold out + promise.
    * albergar un sentimiento = harbour + feeling.
    * albergar un temor = harbour + fear.
    * volver a albergar = rehouse [re-house].

    * * *
    albergar [A3 ]
    vt
    A ‹personas› to house, accommodate; ‹biblioteca/exposición› to house
    el edificio alberga a 30 ancianos the building is home to o houses 30 old people
    el nuevo hotel podrá albergar a 2.000 turistas the new hotel will sleep o accommodate 2,000 tourists
    el parque alberga una fauna muy variada the park is home to many different species of wildlife
    el nuevo centro comercial albergará 200 tiendas the new shopping center will provide space for o will house 200 shops
    esta parte de la ciudad alberga la mayoría de sus teatros most of the city's theaters are located in this area
    B ( liter); ‹duda/odio› to harbor*
    alberga un sentimiento de culpa he harbors feelings of guilt
    todavía albergaban esperanzas de que se curara they were still holding out hope that o they were still hoping that he would recover
    1 (hospedarse) to lodge
    2 (refugiarse) to shelter, take refuge
    * * *

     

    albergar ( conjugate albergar) verbo transitivo personas to house, accommodate;
    biblioteca/exposición to house
    albergarse verbo pronominal


    albergar verbo transitivo
    1 (contener cosas, alojar) to house
    (alojar temporalmente) to accommodate
    2 fig (esperanzas, rencor, etc) to cherish, harbour, US harbor
    ' albergar' also found in these entries:
    Spanish:
    concebir
    - alojar
    English:
    accommodate
    - harbor
    - house
    * * *
    vt
    1. [personas] to accommodate, to put up;
    nos albergaron en la habitación de invitados they put us (up) in the guest room;
    el polideportivo albergó a los damnificados the sports centre provided temporary accommodation for the victims;
    el partido alberga a comunistas y ecologistas the party is a home to communists and greens
    2. [exposición]
    el centro cultural albergará la exposición de Picasso the cultural centre will be the venue for the Picasso exhibition, the Picasso exhibition will be held in the cultural centre;
    un antiguo palacio alberga el Museo Antropológico the Museum of Anthropology is housed in a former palace
    3. [odio] to harbour;
    todavía albergamos esperanzas de conseguirlo we still have hopes of achieving it
    * * *
    v/t
    1 ( hospedar) put up
    2 ( contener) house
    3 esperanzas hold out
    4 INFOR host
    * * *
    albergar {52} vt
    alojar: to house, to lodge, to shelter
    * * *
    albergar vb to house

    Spanish-English dictionary > albergar

  • 6 промежуточный хозяин

    2) Medicine: alternate host, alternate host (паразита), bridging host, intermediate host, paratenic host, secondary host, transport host
    3) Botanical term: intermediary host (паразита), intermediate host (паразита)
    4) Forestry: supplementary host
    5) Immunology: intermediate host (напр. паразита), transducing vector (вируса)

    Универсальный русско-английский словарь > промежуточный хозяин

  • 7 peligro

    m.
    1 danger.
    correr peligro (de) to be in danger (of)
    estar/poner en peligro to be/put at risk
    fuera de peligro out of danger
    ¡peligro de muerte! danger! (en letrero)
    ser un peligro to be dangerous o a menace
    2 dangerous situation, hazard, hazardous situation, pitfall.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: peligrar.
    * * *
    1 danger
    \
    correr peligro de to be in danger of
    estar en peligro to be in danger
    estar fuera de peligro to be out of danger
    poner algo en peligro to endanger something, put something at risk
    poner en peligro la vida de alguien to put somebody's life at risk
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM [gen] danger, peril liter; (=riesgo) risk

    estos gases constituyen un peligro para la salud — these gases pose a risk to health, these gases pose a health hazard

    ¡ese niño es un peligro andante! — hum that child is a walking disaster area!

    correr peligro, corre el peligro de que lo descubran — he runs the risk of being found out

    bajo esta roca no corremos peligro — we're in no danger under this rock, we're free from danger under this rock

    estar en peligro — to be in danger

    poner en peligro — to endanger, put at risk, jeopardize

    peligro de incendio — fire risk, fire hazard

    * * *
    masculino danger, peril (liter)

    estar en or correr peligro — persona to be in danger; vida to be in danger o at risk

    poner a alguien en peligro — to put somebody at risk, to endanger somebody

    poner algo en peligro — to put something at risk, to jeopardize something

    correr el peligro de + inf — to be in danger of -ing

    * * *
    = danger, hazard, risk, peril.
    Ex. Librarians have always been afraid of the danger of failing to collect important material or of disposing of it simply through ignorance of its value.
    Ex. Under WOMEN -- EMPLOYMENT, for instance, are listed works on the health and safety hazards of employment, the wages of employment, the problems of mothers, married and/or single women and employment, and so on.
    Ex. This is viewed as a mechanism for data base producers to become hosts, and to share the cost and risk participating in an international host service.
    Ex. The article 'Librarian as author: the perils of publishing' reports on the issue that most academic librarians are now compelled by their terms of employment to engage in some form of scholarly activity and increasingly are writing for publication.
    ----
    * buscar el peligro = court + danger, flirt with + danger.
    * con peligro de muerte = life threatening.
    * correr el peligro de = be in danger (of), run + the danger of.
    * correr peligro = be at risk.
    * darse cuenta del peligro que = see + the danger that.
    * en peligro = endangered, jeopardised [jeopardized, -USA], at stake, at risk, under threat, under challenge, on the line, on thin ice, on dangerous ground, threatened, in harm's way.
    * esconder peligros para = hold + pitfalls for.
    * especie en peligro = endangered species.
    * estar en peligro = be in jeopardy, be in question, be endangered, be at risk, be at stake.
    * estar en peligro (de) = be in danger (of).
    * franquear un peligro = negotiate + hazard.
    * fuera de peligro = out of the woods, out of harm's way.
    * invitar al peligro = court + danger, flirt with + danger.
    * libre de peligro = free of danger.
    * mantener Algo fuera de peligro = keep + Nombre + out of harm's way.
    * no verse en peligro = be uncompromised by.
    * parecer en peligro = appear + in jeopardy.
    * peligro biológico = biological risk.
    * peligro de incendio = fire risk, fire hazard.
    * peligro oculto = hidden danger.
    * peligro para el medio ambiente = environmental hazard.
    * peligro para la salud = health hazard.
    * peligro para la seguridad = safety hazard, security risk.
    * peligro público = public danger.
    * peligro + surgir = danger + arise.
    * poner en peligro = jeopardise [jeopardize, -USA], put into + jeopardy, imperil, put at + risk, compromise, endanger, pose + risk.
    * poner en peligro la seguridad = breach + security.
    * poner en peligro la vida = risk + Posesivo + life, risk + life and limb.
    * poner la vida en peligro = put + Posesivo + life at risk.
    * presentar peligro = present + danger.
    * presentar un peligro = pose + danger.
    * proteger de un peligro = protect from + hazard.
    * puesta en peligro = endangerment.
    * que pone la vida en peligro = life threatening.
    * representar un peligro = pose + danger.
    * señal de peligro = danger signal.
    * sin peligro alguno = safely.
    * solo ante el peligro = out on a limb.
    * superar un peligro = overcome + danger.
    * suponer peligro = hold + danger.
    * * *
    masculino danger, peril (liter)

    estar en or correr peligro — persona to be in danger; vida to be in danger o at risk

    poner a alguien en peligro — to put somebody at risk, to endanger somebody

    poner algo en peligro — to put something at risk, to jeopardize something

    correr el peligro de + inf — to be in danger of -ing

    * * *
    = danger, hazard, risk, peril.

    Ex: Librarians have always been afraid of the danger of failing to collect important material or of disposing of it simply through ignorance of its value.

    Ex: Under WOMEN -- EMPLOYMENT, for instance, are listed works on the health and safety hazards of employment, the wages of employment, the problems of mothers, married and/or single women and employment, and so on.
    Ex: This is viewed as a mechanism for data base producers to become hosts, and to share the cost and risk participating in an international host service.
    Ex: The article 'Librarian as author: the perils of publishing' reports on the issue that most academic librarians are now compelled by their terms of employment to engage in some form of scholarly activity and increasingly are writing for publication.
    * buscar el peligro = court + danger, flirt with + danger.
    * con peligro de muerte = life threatening.
    * correr el peligro de = be in danger (of), run + the danger of.
    * correr peligro = be at risk.
    * darse cuenta del peligro que = see + the danger that.
    * en peligro = endangered, jeopardised [jeopardized, -USA], at stake, at risk, under threat, under challenge, on the line, on thin ice, on dangerous ground, threatened, in harm's way.
    * esconder peligros para = hold + pitfalls for.
    * especie en peligro = endangered species.
    * estar en peligro = be in jeopardy, be in question, be endangered, be at risk, be at stake.
    * estar en peligro (de) = be in danger (of).
    * franquear un peligro = negotiate + hazard.
    * fuera de peligro = out of the woods, out of harm's way.
    * invitar al peligro = court + danger, flirt with + danger.
    * libre de peligro = free of danger.
    * mantener Algo fuera de peligro = keep + Nombre + out of harm's way.
    * no verse en peligro = be uncompromised by.
    * parecer en peligro = appear + in jeopardy.
    * peligro biológico = biological risk.
    * peligro de incendio = fire risk, fire hazard.
    * peligro oculto = hidden danger.
    * peligro para el medio ambiente = environmental hazard.
    * peligro para la salud = health hazard.
    * peligro para la seguridad = safety hazard, security risk.
    * peligro público = public danger.
    * peligro + surgir = danger + arise.
    * poner en peligro = jeopardise [jeopardize, -USA], put into + jeopardy, imperil, put at + risk, compromise, endanger, pose + risk.
    * poner en peligro la seguridad = breach + security.
    * poner en peligro la vida = risk + Posesivo + life, risk + life and limb.
    * poner la vida en peligro = put + Posesivo + life at risk.
    * presentar peligro = present + danger.
    * presentar un peligro = pose + danger.
    * proteger de un peligro = protect from + hazard.
    * puesta en peligro = endangerment.
    * que pone la vida en peligro = life threatening.
    * representar un peligro = pose + danger.
    * señal de peligro = danger signal.
    * sin peligro alguno = safely.
    * solo ante el peligro = out on a limb.
    * superar un peligro = overcome + danger.
    * suponer peligro = hold + danger.

    * * *
    danger, peril ( liter)
    siempre se expone al peligro she's always exposing herself to danger
    su vida está en or corre peligro his life is in danger o is threatened o at risk o ( liter) in peril
    puso en peligro su propia vida she put her own life in danger, she risked her own life
    esta escalera es un peligro para los niños this staircase is a hazard o is dangerous for children
    el incidente puede poner en peligro las negociaciones the incident could put the negotiations at risk, the incident could jeopardize o endanger the negotiations
    corres el peligro de que se te adelanten you run the risk of others beating you to it
    corre el peligro de perder un ojo she is in danger of losing an eye
    el enfermo está fuera de peligro the patient is out of danger
    [ S ] peligro de incendio fire hazard
    [ S ] peligro de muerte danger
    Compuestos:
    biohazard
    ( fam); menace, public nuisance
    * * *

     

    Del verbo peligrar: ( conjugate peligrar)

    peligro es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    peligró es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    peligrar    
    peligro
    peligrar ( conjugate peligrar) verbo intransitivo
    to be at risk;

    peligro sustantivo masculino
    danger;
    estar en or correr peligro [ persona] to be in danger;

    [ vida] to be in danger o at risk;

    poner algo/a algn en peligro to put sth/sb at risk;
    corren el peligro de perder la final they're in danger of losing the final;
    corres el peligro de que te despidan you run the risk of being fired;
    estar fuera de peligro to be out of danger;

    ( on signs) peligro de incendio fire hazard
    peligrar verbo intransitivo to be in danger, to be threatened: sus imprudencias hacen peligrar el negocio, his carelessness is jeopardizing his business
    peligro sustantivo masculino
    1 (situación) danger, risk: corrió el peligro de caerse por la ventana, he ran the risk of falling out of the window
    2 (persona) menace: ese hombre es un peligro público, that man is a public menace
    3 (amenaza, riesgo) hazard
    peligro de incendio, fire hazard
    ' peligro' also found in these entries:
    Spanish:
    alertar
    - arriesgada
    - arriesgado
    - calma
    - comprometer
    - correr
    - ecologista
    - enfrentarse
    - exponer
    - exponerse
    - fuera
    - hipotecar
    - ingestión
    - inseguridad
    - pro
    - remota
    - remoto
    - rescatar
    - retroceder
    - salvar
    - segura
    - seguro
    - sortear
    - volver
    - zafarse
    - acechar
    - acobardar
    - afrontar
    - alarma
    - atención
    - confrontar
    - desafiar
    - desafío
    - desprecio
    - en
    - encerrar
    - enfrentar
    - escapada
    - escapar
    - evadir
    - extinción
    - imperturbable
    - librar
    - percibir
    - público
    - resguardar
    - seguridad
    English:
    avert
    - brave
    - clear
    - compromise
    - court
    - danger
    - danger area
    - endanger
    - endangered
    - grave
    - hazard
    - in
    - jeopardy
    - leopard
    - life-threatening
    - menace
    - nerve
    - overhang
    - peril
    - premonition
    - recede
    - risk
    - safe
    - scent
    - shelter
    - smell
    - society
    - species
    - breach
    - health
    - heedless
    - imperil
    - jeopardize
    - line
    - oblivious
    - safely
    - still
    * * *
    1. [situación] danger;
    ya ha pasado el peligro the danger has passed;
    correr peligro (de) to be in danger (of);
    corremos el peligro de que se enfade there's a danger that he'll get angry;
    estar/poner en peligro to be/put at risk;
    una especie en peligro de extinción an endangered species;
    un animal en peligro de extinción an animal threatened with extinction;
    fuera de peligro out of danger;
    ¡peligro de muerte! [en letrero] danger!;
    peligro de incendio [en letrero] fire hazard
    2. [persona, objeto]
    ser un peligro to be dangerous;
    ese cable eléctrico es un peligro that electric cable is dangerous;
    un peligro público a public menace
    * * *
    m danger;
    correr peligro be in danger;
    poner en peligro endanger, put at risk;
    su vida no corre peligro his life is not at risk;
    fuera de peligro out of danger;
    sin peligro without risk
    * * *
    1) : danger, peril
    2) : risk
    correr peligro de: to run the risk of
    * * *
    poner en peligro to endanger / to put at risk

    Spanish-English dictionary > peligro

  • 8 animal

    adj.
    1 animal (instintos, funciones).
    el reino animal the animal kingdom
    f. & m.
    animal, brute (person).
    m.
    animal.
    animal de carga beast of burden
    animal protegido protected species
    * * *
    1 animal
    2 figurado (basto) rough; (necio) ignorant, stupid; (grosero) rude, coarse, uncouth
    1 animal
    2 figurado (basto) rough person, brute, lout; (necio) dunce; (grosero) rude person
    ¡animal! you brute!
    \
    animal de carga beast of burden
    reino animal animal kingdom
    * * *
    noun m.
    * * *
    1. ADJ
    1) (=de los animales) animal
    2) * (=estúpido) stupid
    3) * (=bruto)

    ¡deja ya de empujar, no seas tan animal! — stop pushing, you great oaf o brute

    no seas animal, trátala con cariño — don't be such a brute, be kind to her

    ¡el muy animal se comió tres platos! — he had three helpings, the oaf o pig!

    2.
    - ser un animal de bellota
    - trabajar como un animal

    animal de carga(=burro, buey) beast of burden

    ¡me tratas como a un animal de carga! — what did your last servant die of? *

    animal de tiro — draught animal, draft animal (EEUU)

    animal doméstico[de compañía] pet; [de granja] domestic animal

    3. SMF *
    1) (=estúpido) fool, moron *

    ¡animal!, tres y dos son cinco — you fool o moron *, three plus two makes five

    2) (=bruto) brute

    eres un animal, lo has roto — you're so rough you've gone and broken it

    * * *
    I
    1) < instinto> animal (before n)
    2)
    a) (fam) ( estúpido) stupid
    b) ( grosero) rude, uncouth
    II
    1)
    a) (Zool) animal
    2) animal masculino y femenino (fam) ( persona violenta) brute, animal; ( grosero) lout
    * * *
    = animal, brute.
    Ex. Common names are, for example, names of animals, tools, diseases, and chemicals.
    Ex. It is often held that brute animals cannot have legal rights.
    ----
    * amante de los animales = animal lover.
    * animal acuático = water animal, aquatic animal.
    * animal anfibio = amphibian.
    * animal carnívoro = carnivorous animal.
    * animal carroñero = scavenger.
    * animal ciliado = ciliate.
    * animal dañino = pest.
    * animal de carga = pack animal.
    * animal de corral = farmyard animal.
    * animal de costumbres = creature of habit.
    * animal de granja = farm animal, farmyard animal.
    * animal de presa = prey animal.
    * animal disecado = stuffed animal.
    * animal doméstico = pet, domestic animal.
    * animales de caza = game.
    * animal herbívoro = herbivorous animal.
    * animal joven = kit.
    * animal marino = marine animal.
    * animal que ataca al hombre = man-eater.
    * animal que se alimenta filtrando plancton = filter feeder.
    * animal salvaje = wild animal.
    * animal terrestre = land animal.
    * animal vertebrado = vertebrate animal.
    * animal víctima de la carretera = road kill [roadkill].
    * aprovechamiento de los restos de animales = animal rendering.
    * centro de acogida de animales = animal shelter.
    * colección de animales = menagerie.
    * comer como un animal = eat like + an animal.
    * comida para animales = animal feed.
    * cría de animales = animal husbandry.
    * cría intensiva de animales = factory farming.
    * cuerpo de animal muerto = carcass.
    * cuidado de animales = animal care.
    * cuidado de animales domésticos = pet care.
    * cuidador de animales de parque zoológico = zookeeper.
    * defensor de los derechos de los animales = animal rights campaigner.
    * defensor de los derechos de los animales = animal rights activist.
    * derechos de los animales = animal rights.
    * especie animal = animal species.
    * experimentación con animales = animal experimentation.
    * experimentos con animales = animal experimentation.
    * gran extensión de tierra dedicada a la cría de animales de pasto = rangeland.
    * grasa animal = animal fat.
    * instinto animal = animal instinct.
    * llamada de animal en celo = rutting call.
    * movimiento en defensa de los derechos de los animales = animal rights movement.
    * novela de animales = animal story.
    * pecera para animales anfibios = amphibian tank.
    * piel de animal = pelt.
    * producto derivado de la grasa animal = fat product.
    * refugio de animales = wildlife centre.
    * refugio para animales = animal sanctuary.
    * reino animal, el = animal kingdom, the.
    * reserva de animales = wildlife preserve, game reserve.
    * reutilización de los restos de animales = animal rendering.
    * sociedad protectora de animales = RSPCA (Royal Society for the Protection of Cruelty to Animals), animal protection society.
    * tienda de animales = pet shop.
    * vida animal = animal life.
    * * *
    I
    1) < instinto> animal (before n)
    2)
    a) (fam) ( estúpido) stupid
    b) ( grosero) rude, uncouth
    II
    1)
    a) (Zool) animal
    2) animal masculino y femenino (fam) ( persona violenta) brute, animal; ( grosero) lout
    * * *
    = animal, brute.

    Ex: Common names are, for example, names of animals, tools, diseases, and chemicals.

    Ex: It is often held that brute animals cannot have legal rights.
    * amante de los animales = animal lover.
    * animal acuático = water animal, aquatic animal.
    * animal anfibio = amphibian.
    * animal carnívoro = carnivorous animal.
    * animal carroñero = scavenger.
    * animal ciliado = ciliate.
    * animal dañino = pest.
    * animal de carga = pack animal.
    * animal de corral = farmyard animal.
    * animal de costumbres = creature of habit.
    * animal de granja = farm animal, farmyard animal.
    * animal de presa = prey animal.
    * animal disecado = stuffed animal.
    * animal doméstico = pet, domestic animal.
    * animales de caza = game.
    * animal herbívoro = herbivorous animal.
    * animal joven = kit.
    * animal marino = marine animal.
    * animal que ataca al hombre = man-eater.
    * animal que se alimenta filtrando plancton = filter feeder.
    * animal salvaje = wild animal.
    * animal terrestre = land animal.
    * animal vertebrado = vertebrate animal.
    * animal víctima de la carretera = road kill [roadkill].
    * aprovechamiento de los restos de animales = animal rendering.
    * centro de acogida de animales = animal shelter.
    * colección de animales = menagerie.
    * comer como un animal = eat like + an animal.
    * comida para animales = animal feed.
    * cría de animales = animal husbandry.
    * cría intensiva de animales = factory farming.
    * cuerpo de animal muerto = carcass.
    * cuidado de animales = animal care.
    * cuidado de animales domésticos = pet care.
    * cuidador de animales de parque zoológico = zookeeper.
    * defensor de los derechos de los animales = animal rights campaigner.
    * defensor de los derechos de los animales = animal rights activist.
    * derechos de los animales = animal rights.
    * especie animal = animal species.
    * experimentación con animales = animal experimentation.
    * experimentos con animales = animal experimentation.
    * gran extensión de tierra dedicada a la cría de animales de pasto = rangeland.
    * grasa animal = animal fat.
    * instinto animal = animal instinct.
    * llamada de animal en celo = rutting call.
    * movimiento en defensa de los derechos de los animales = animal rights movement.
    * novela de animales = animal story.
    * pecera para animales anfibios = amphibian tank.
    * piel de animal = pelt.
    * producto derivado de la grasa animal = fat product.
    * refugio de animales = wildlife centre.
    * refugio para animales = animal sanctuary.
    * reino animal, el = animal kingdom, the.
    * reserva de animales = wildlife preserve, game reserve.
    * reutilización de los restos de animales = animal rendering.
    * sociedad protectora de animales = RSPCA (Royal Society for the Protection of Cruelty to Animals), animal protection society.
    * tienda de animales = pet shop.
    * vida animal = animal life.

    * * *
    A ‹instinto› animal ( before n)
    B
    1 ( fam) (estúpido) stupid
    ¡no seas animal, vamos a chocar! don't be so stupid o reckless, we'll crash!
    2 (grosero) rude, uncouth
    A
    1 ( Zool) animal
    comer como un animal ( fam); to eat like a horse ( colloq)
    ser un animal de bellota(s) ( fam); to be as thick as two short planks ( colloq)
    2
    (persona con cierta característica): no soy un animal político I'm not a political animal
    es un animal de costumbres he's a creature of habit
    Compuestos:
    (de granja) domestic animal; (mascota) pet
    wild animal
    B
    1 (persona violenta) brute, animal
    2 (grosero) lout
    * * *

    animal adjetivo
    1 instinto animal ( before n)
    2 (fam)


    ■ sustantivo masculino
    a) (Zool) animal;



    ( mascota) pet
    b) (fam) ( personaviolenta) brute, animal;

    (— grosera) lout
    animal
    I sustantivo masculino
    1 animal
    2 fig (persona bruta, fuerte) brute
    (necio) dunce
    II adjetivo animal
    ' animal' also found in these entries:
    Spanish:
    abandonar
    - abrir
    - acariciar
    - arisca
    - arisco
    - babear
    - bellota
    - bestia
    - bicha
    - bicho
    - brazo
    - buey
    - bufar
    - caballería
    - cadáver
    - callejera
    - callejero
    - calostro
    - caricia
    - cebar
    - cerda
    - cerdo
    - cola
    - congénere
    - consigo
    - cordera
    - cordero
    - cría
    - cruce
    - cruzar
    - cruzada
    - cruzado
    - cualquiera
    - cuarta
    - cuarto
    - degollar
    - despiece
    - deyección
    - disecar
    - diurna
    - diurno
    - domesticar
    - dopar
    - ejemplar
    - él
    - ella
    - enjaular
    - entrañas
    - fiera
    - fiero
    English:
    animal
    - antenna
    - baby
    - back
    - bellow
    - belly
    - bite
    - breed
    - brute
    - bugger
    - care for
    - coat
    - creep
    - cub
    - den
    - destroy
    - dig
    - domestic
    - domesticated
    - fierce
    - finish off
    - flamingo
    - flesh
    - forerunner
    - fur
    - furry
    - good-natured
    - habit
    - hardy
    - hide
    - host
    - house-train
    - instinct
    - kick
    - kill
    - lap
    - lap up
    - lead
    - lean
    - leg
    - magnetism
    - master
    - maul
    - milk
    - mistress
    - neck
    - neglect
    - nocturnal
    - nurture
    - pack-animal
    * * *
    adj
    1. [instintos, funciones] animal;
    el reino animal the animal kingdom
    2. [persona] [basto] rough
    3. [persona] [ignorante] ignorant
    nm
    animal;
    como un animal: sudaba como un animal he was sweating like a pig;
    trabajamos como animales para acabar a tiempo we worked like slaves to get it finished on time
    animal de bellota [cerdo] pig; Fam [insulto] ignoramus;
    animal de carga beast of burden;
    animal doméstico [de granja] farm animal;
    [de compañía] pet;
    animales de granja farm animals;
    animal de laboratorio laboratory animal;
    animal político political animal;
    animal protegido protected species;
    animal racional rational being;
    animal de tiro draught animal;
    animal transgénico transgenic animal
    nmf
    1. [persona basta] animal, brute
    2. [persona ignorante] (ignorant) brute
    * * *
    I adj
    1 animal atr ;
    reino animal animal kingdom
    2 fig
    stupid
    II m tb fig
    animal
    * * *
    animal adj
    1) : animal
    2) estúpido: stupid, idiotic
    3) : rough, brutish
    animal nm
    : animal
    animal nmf
    1) idiota: idiot, fool
    2) : brute, beastly person
    * * *
    animal adj n animal

    Spanish-English dictionary > animal

  • 9 tercivla

    Construction: te+civla louse host Structure: x1 = civla3 (louse host), x2 = civla2 (louse species), x3 = civla1 (louse)

    Lojban-English lujvo dictionary > tercivla

  • 10 selcivla

    Construction: se+civla louse species Structure: x1 = civla2 (louse species), x2 = civla1 (louse), x3 = civla3 (louse host)

    Lojban-English lujvo dictionary > selcivla

  • 11 видоспецифичный

    1) Biology: species-specific
    2) Medicine: host-dependent

    Универсальный русско-английский словарь > видоспецифичный

  • 12 основная порода

    Универсальный русско-английский словарь > основная порода

  • 13 अरि _ari

    अरि a. [ऋ-इन्] Moving, going, reaching; obtaining, aspiring, devoted to, zealous (Ved.).
    -रिः 1 An enemy, foe (cf. Uṇ.4.138); (used in the Veda like an adjective in the sense of 'ungenerous', 'malicious', 'not worshipping or devoted', 'hostile'); विजितारिपुरःसरः R.1.59,61; 4.4.
    -2 An enemy of mankind (said of the six feelings which disturb man's mind); कामः क्रोध- स्तथा लोभो मदमोहौ च मत्सरः; कृतारिषड्वर्गजयेन Ki.1.9.
    -3 A species of खदिर or Mimosa (विट्खदिर; Mar. शेण्या खैर).
    -4 N. of the number six (from the six enemies).
    -5 N. of a condition in astronomy.
    -6 Any part of a carriage.
    -7 A wheel, also a disk, अन्यो$न्यहस्तकलितैः कति मूर्तिभेदाः, शम्भोर्हरेरिव गदारिसरोजशङ्खैः Līlā.
    -8 A lord, master.
    -9 The wind.
    -1 A pious or religious man.
    -Comp. -कर्षण a. tamer or subduer of enemies.
    -कुलम् 1 a host of enemies.
    -2 an enemy,
    -केलिः Sport of a foe, sexual enjoyment cf. अरिकेलिः शत्रुलीला स्त्रीरत्योश्चापि कीर्तितः Nm.
    -गूर्त a. Ved. ready for the destruction of enemies; praised by devoted men or worshippers.
    -घ्नः destroyer of enemies.
    -चिन्तनम्, -चिन्ता schemes directed against enemies; administration of foreign affairs.
    -त्र a. protecting from enemies.
    -धायस् a. possessed by lords only (i. e. very precious)
    -नन्दन a. "an enemy's joy", affording triumph to an enemy.
    -निपातः invasion made by enemies.
    -भद्रः the foremost or most powerful enemy; पप्रच्छ भद्रं विजितारिभद्रः R.14.31.
    -मर्दः 'curshing enemies, N. of a plant (काममर्द; Mar. कासविंदा).
    -मर्दन a. crushing or trampling foes, destroying enemies.
    -मेदः N. of a tree (विट्खदिर; Mar. शेण्या खरै); N. of a country; Bṛi. S. 14.2.
    -मेदकः N. of an insect bred in excrement.
    -स्थानकम् consternation, defeat.
    -सूदनः, -हन्, -हिंसकः destroyer of enemies; पूजार्हावरिसूदन Bg.2.4. हरिहयो$रिह- योगविचक्षणः R.9.18.

    Sanskrit-English dictionary > अरि _ari

  • 14 कृष्ण _kṛṣṇa

    कृष्ण a. [कृष्-नक्]
    1 Black, dark, dark-blue.
    -2 Wicked, evil; मनो गुणान्वै सृजते बलीयस्ततश्च कर्माणि विलक्षणानि । शुक्लानि कृष्णान्यथ लोहितानि तेभ्यः सवर्णाः सृतयो भवन्ति ॥ Bhāg. 11.23.44.
    -ष्णः 1 The black colour.
    -2 The black antelope; Bhāg.1.35.19.
    -3 A crow.
    -4 The (Indian) cuckoo.
    -5 The dark half of a lunar month (from full to new moon); Bg.8.25.
    -6 The Kali age.
    -7 Viṣṇu in his eighth incarnation, born as the son of Vasudeva and Devakī. [Kṛiṣna is the most celebrated hero of Indian mythology and the most popular of all the deities. Though the real son of Vasu- deva and Devakī and thus a cousin of Kaṁsa, he was, for all practical purposes, the son of Nanda and Yaśodā, by whom he was brought up and in whose house he spent his childhood. It was here that his divine character began to be gradually discovered, when he easily crushed the most redoubtable demons, such as Baka, Pūtanā &c., that were sent to kill him by Kaṁsa, and performed many other feats of surpri- sing strength. The chief companions of his youth were the Gopis or wives of the cowherds of Gokula, among whom Rādhā was his special favourite (cf. Jayadeva's Gitagovinda). He killed Kaṁsa, Naraka, Keśin, Ariṣṭa and a host of other powerful demons. He was a particular friend of Arjuna, to whom he acted as charioteer in the great war, and his staunch support of the cause of the Pāṇḍavas was the main cause of the overthrow of the Kauravas. On several critical occasions, it was Kṛiṣṇa's assistance and inventive mind that stood the Pāṇḍavas in good stead. After the general destruction of the Yādavas at Prabhāsa, he was killed unintentionally by a hunter named Jaras who shot him with an arrow mistaking him at a distance for a deer. He had more than 16 wives, but Rukmiṇi and Satyabhāmā, (as also Rādhā) were his favourites. He is said to have been of dark-blue or cloud-like colour; cf. बहिरिव मलिनतरं तव कृष्ण मनो$पि भविष्यति नूनं Gīt.8. His son was Pradyumna].
    -8 N. of Vyāsa, the reputed author of the Mahābhārata; कुतः सञ्चोदितः कृष्णः कृतवान्संहितां मुनिः Bhāg.1.4.3.
    -9 N. of Arjuna.
    -1 Aloe wood.
    -11 The Supreme spirit.
    -12 Black pepper.
    -13 Iron.
    -14 A Śūdra; कृष्णस्तु केशवे व्यासे कोकिले$र्जुनकाकयोः । शूद्रे तामिस्रपक्षे$ग्निकलिनीलगुणेषु च ॥ Nm.
    -15 The marking nut (भल्लातक); विरक्तं शोध्यते वस्त्रं न तु कृष्णोपसंहितम् Mb.12.291.1.
    -ष्णा 1 N. of Drau- padī, wife of the Pāṇḍavas; तेजो हृतं खलु मयाभिहतश्च मत्स्यः सज्जीकृतेन धनुषाधिगता च कृष्णा Bhāg.1.15.7; प्रविश्य कृष्णासदनं महीभुजा Ki.1.26.
    -2 N. of a river in the Dec- can that joins the sea at Machhalipaṭṭaṇa.
    -3 A kind of poisonous insect.
    -4 N. of several plants.
    -5 A grape.
    -6 A kind of perfume.
    -7 An epithet of Durgā Bhāg.4.6.7.
    -8 One of the 7 tongues of fire.
    -9 N. of the river Yamunā; विलोक्य दूषितां कृष्णां कृष्णः कृष्णाहिना विभुः Bhāg.1.16.1.
    -ष्णी A dark night; रिणक्ति कृष्णीर- रुषाय पन्थाम् Rv.7.71.1.
    -ष्णम् 1 Blackness, darkness (moral also); शुक्रा कृष्णादजनिष्ट श्वितीची Rv.1.123.9.
    -2 Iron.
    -3 Antimony.
    -4 The black part of the eye.
    -5 Black pepper.
    -6 Lead.
    -7 An inauspicious act.
    -8 Money acquired by gambling.
    -Comp. -अगुरु n. a kind of sandal-wood.
    -अचलः an epithet of the moun- tain Raivataka.
    -अजिनम् the skin of the black ante- lope.
    -अध्वन्, -अर्चिस् m. an epithet of fire; cf. कृष्ण- वर्त्मन्.
    -अयस्, n.
    -अयसम्, -आमिषम् iron, crude or black iron. -कृष्णायसस्येव च ते संहत्य हृदयं कृतम् Mb.5.135. 1; वाचारम्भणं विकारो नामधेयं कृष्णायसमित्येव सत्यम् Ch. Up. 6.1.6.
    -अर्जकः N. of a tree.
    -अष्टमी, -जन्माष्टमी the 8th day of the dark half of Śrāvaṇa when Kṛiṣṇa, was born; also called गोकुलाष्टमी.
    -आवासः the holy fig-tree.
    -उदरः a kind of snake.
    -कञ्चुकः a kind of gram.
    -कन्दम् a red lotus.
    -कर्मन् a. of black deeds, criminal, wicked, depraved, guilty, sinful.
    -काकः a raven.
    -कायः a buffalo.
    -काष्ठम् a kind of sandal-wood, agallochum.
    -कोहलः a gambler.
    -गङ्गा the river कृष्णावेणी.
    -गति fire; ववृधे स तदा गर्भः कक्षे कृष्णगतिर्यथा Mb.13.85.56; आयोघने कृष्णगतिं सहायम् R.6.42.
    -गर्भाः (f. pl.)
    1 the pregnant wives of the demon Kṛiṣṇa; यः कृष्णगर्भा निरहन्नृजिश्वना Rv.1.11.1.
    -2 waters in the interiors of the clouds.
    -गोधा a kind of poisonous insect.
    -ग्रीवः N. of Śiva.
    -चञ्चुकः a kind of pea.
    -चन्द्रः N. of Vasudeva.
    -चर a. what formerly belonged to Kṛiṣṇa.
    -चूर्णम् rust of iron, iron-filings.
    -च्छविः f.
    1 the skin of the black antelope.
    -2 a black cloud; कृष्णच्छविसमा कृष्णा Mb.4.6.9.
    -ताम्रम् a kind of sandal wood.
    -तारः 1 a species of antelope.
    -2 an antelope (in general)
    -तालु m. a kind of horse having black palate; cf. शालिहोत्र of भोज, 67.
    -त्रिवृता N. of a tree.
    -देहः a large black bee.
    -धनम् money got by foul means.
    -द्वादशी the twelfth day in the dark half of Āṣaḍha.
    -द्वैपायनः N. of Vyāsa; तमहमरागमकृष्णं कृष्णद्वैपायनं वन्दे Ve.1.4.
    -पक्षः 1 the dark half of a lunar month; रावणेन हृता सीता कृष्णपक्षे$- सिताष्टमी Mahān.
    -2 an epithet of Arjuna;
    -पदी a female with black feet,
    -पविः an epithet of Agni.
    -पाकः N. of a tree (Mar. करवंद).
    -पिङ्गल a. dark-brown. (
    -ला) N. of Durgā.
    -पिण्डीतकः (-पिण्डीरः) N. of a tree (Mar. काळा गेळा).
    -पुष्पी N. of a tree (Mar. काळा धोत्रा).
    -फलः (-ला) N. of a tree (Mar. काळें जिरें).
    -बीजम् a watermelon.
    -भस्मन् sulphate of mecury.
    -मृगः the black antelope; शृङ्गे कृष्णमृगस्य वामनयनं कण्डूयमानां मृगीम् Ś.6.17.
    -मुखः, -वक्त्रः, -वदनः the black-faced monkey.
    -मृत्तिका 1 black earth.
    -2 the gunpowder.
    -यजुर्वेदः the Taittirīya or black Yajurveda.
    -यामः an epithet of Agni; वृश्चद्वनं कृष्णयामं रुशन्तम् Rv.6.6.1.
    -रक्तः dark-red colour.
    -रूप्य =
    ˚चर q. v.
    -लवणम् 1 a kind of black salt.
    -2 a factitious salt.
    -लोहः the loadstone.
    -वर्णः 1 black colour.
    -2 N. of Rāhu.
    -3 a Śūdra; विडूरुङ्घ्रिश्रितकृष्णवर्णः Bhāg.2.1.37.
    -वर्त्मन् m.
    1 fire; श्रद्दधे त्रिदशगोपमात्रके दाहशक्तिमिव कृष्णवर्त्मनि R.11.42; Ms.2.94.
    -2 N. of Rāhu.
    -3 a low man, profligate, black-guard.
    -विषाणा Ved. the horns of the black antelope.
    -वेणी N. of a river.
    -शकुनिः a crow; Av.19.57.4.
    -शारः, -सारः, -सारङ्गः the spotted antelope; कृष्णसारे ददच्चक्षुस्त्वयि चाधिज्यकार्मुके Ś.1.6; V.4.31; पीयूषभानाविव कृष्णसारः Rām. Ch.1.3.
    -शृङ्गः a buffalo.
    -सखः, -सारथिः an epithet of Arjuna. (
    -खी) cummin seed (Mar. जिरें).
    -स्कन्धः N. of a tree (Mar. तमाल).

    Sanskrit-English dictionary > कृष्ण _kṛṣṇa

  • 15 चक्रम् _cakram

    चक्रम् [क्रियते अनेन, कृ घञर्थे< क नि˚ द्वित्वम् Tv.]
    1 The wheel of a carriage; चक्रवत्परिवर्तन्ते दुःखानि च सुखानि च H.1.173.
    -2 A potter's wheel.
    -3 A sharp circular missile, weapon, a disc (especially applied to the weapon of Viṣṇu).
    -4 An oil-mill; दशसूनासमं चक्रं दशचक्रसमो ध्वजः Mb.13.125.9.
    -5 A circle, ring; कलाप- चक्रेषु निवेशिताननम् Ṛs.2.14.
    -6 A troop, multitude, collection, Śi.2.17.
    -7 A realm, sovereignty; स्वस्थं स्वचक्रं परचक्रमुक्तम् Bu. Ch.2.15; cf. चक्रं सैन्यथाङ्गयोः । राष्ट्रे दम्भान्तरे... । Medinī.
    -8 A province, district, a group of villages.
    -9 A form of military array in a circle.
    -1 A circle or depression of the body.
    -11 A cycle, cycle of years.
    -12 The horizon; यावदावर्तते चक्रं तावती मे वसुन्धरा Rām.2.1.36.
    -13 An army, a host.
    -14 Section of a book.
    -15 A whirlpool.
    -16 The winding of a river.
    -17 An astronomical circle; राशि˚ the zodiac.
    -18 Circular flight (of birds &c.).
    -19 A particular constellation in the form of a hexagon.
    -2 Range, department in general.
    -21 The convolutions or spiral marks of the शालिग्राम.
    -22 A crooked or fraudulent con- trivance.
    -क्रः 1 The ruddy goose (also called चक्रवाक); पद्मोल्लासविधायिनि सत्पथदीप्तिकृति चक्रभव्यकरे Viś. Guṇā.274.
    -2 A multitude, troop, group.
    -Comp. -अङ्गः 1 a gander having a curved neck.
    -2 a carriage. +
    -3 the ruddy goose (चक्रवाक); चक्राङ्गान् स च नित्यं वै सर्वतो वनगोच- रान् Mb.12.268.36. (
    -ङ्गी) a goose. (
    -ङ्गम्) a parasol.
    -अटः 1 a juggler, snake-catcher.
    -2 a rogue, knave, cheat.
    -3 a particular coin, a dināra.
    -अधिवासिन् m. the orange tree.
    -अरः, (-रम्) the spoke of a wheel; चक्रारपङ्क्तिरिव गच्छति भाग्यपङ्क्तिः । Svapna.1.4.
    -अश्मन् n. a machine to hurl stones at a distance; अयःकणपचक्राश्म- भुशुण्ड्युद्यतबाहवः Mb.1.227.25.
    -आकार, -आकृति a. circular, round.
    -आयुधः an epithet of Viṣṇu.
    -आवर्तः whirling or rotatory motion.
    -आह्वः, -आह्वयः the ruddy goose;
    -ईश्वरः 1 'lord of the discus', N. of Viṣṇu.
    -2 the officer in charge of a district.
    -ईश्वरी N. of the Jaina goddess of learning.
    -उपजीविन् m. an oil-man.
    -कारकम् 1 a nail.
    -2 a kind of perfume.
    -गजः the plant Cassia Tora.
    -गण्डुः a round pillow.
    -गतिः f. rotation, revolution.
    -गुच्छः the Aśoka tree.
    -ग्रहणम्, -णी f. a rampart, an en- trenchment.
    -चक्रम् A flock of चक्रवाक birds; अस्ताद्रिपद्मा- करचक्रचक्रे तत्कालविज्ञातपतङ्गपाते । सद्यो दिदीपे विरहानलः...... । Rām. Ch.6.19.
    -चर a. moving in a circle; (
    -रः) a juggler.
    -चारिन् m. a chariot.
    -चूडामणिः a round jewel in a coronet or diadem.
    -जीवकः, -जीविन् m. a potter.
    -तीर्थम् N. of a holy place.
    -तुण्डः a kind of fish; रोहितांश्चक्रतुण्डांश्च नलमीनांश्च राघव Rām.3.73.14.
    -दंष्ट्रः a hog.
    -घनः a thunder cloud.
    -धर a.
    1 bearing or having a wheel.
    -2 carrying a discus.
    -3 driving in a carriage.
    (-रः) 1 an epithet of Viṣṇu; चक्रघरप्रभावः R. 16.55.
    -2 a sovereign, governor or ruler of a province; वृद्धानां भारतप्तानां स्त्रीणां चक्रधरस्य च Mb.13.162.38.
    -3 a village tumbler or juggler.
    -4 a snake; भवेच्चक्रधरो विष्णौ भुजङ्गे ग्रामजालिनि Viśvalochana.
    -धारा the periphery of a wheel.
    -नदी the Gaṇḍakī river.
    -नाभिः the nave of a wheel.
    -नामन् m.
    1 the ruddy goose (चक्रवाक).
    -2 a pyritic ore of iron.
    -नायकः 1 the leader of a troop.
    -2 a kind of perfume.
    -नेमिः f. the periphery or cir- cumference of a wheel; नीचैर्गच्छत्युपरि च दशा चक्रनेमिक्रमेण Me.19.
    -पाणिः an epithet of Viṣṇu; Bg.11.49.
    -पादः, -पादकः 1 a carriage.
    -2 an elephant.
    -पालः 1 the governor of a province.
    -2 an officer in charge of a division of an army.
    -3 horizon.
    -4 a circle.
    -5 one who carries a discus.
    -फलम् a kind of discus.
    -बन्धुः, -बान्धवः the sun.
    -बालः, -डः, -वालः, -लम्, -डम् 1 a ring, circle.
    -2 a collection, group, multitude, mass; कैरव- चक्रवालम् Bh.2.74; प्रकटयसि कुमुच्चैरर्चिषां चक्रवालं Rati.4.16; Mv.6.4; Mu.3.21.; K.126,178.
    -3 horizon.
    (-लः) 1 a mythical range of mountains supposed to encircle the orb of the earth like a wall and to be the limit of light and darkness.
    -2 the ruddy goose.
    -बालधिः a dog.
    -भृत् m.
    1 one who holds a discus.
    -2 N. of Viṣṇu.
    -भेदिनी night.
    -भ्रमः, -भ्रमिः f. a lathe or grind- stone; आरोप्य चक्रभ्रमिमुष्णतेजास्त्वष्ट्रेव यत्नोल्लिखितो विभाति R.6. 32; चक्रभ्रमीवद्धृतशरीरः Sāṅ. K.67.
    -भ्रान्तिः f. revolution of wheels; V.1.5.
    -मण्डलिन् m. a species of cobra.
    -मुखः a hog.
    -मुषलः a battle carried on with the dis- cus and club.
    -यानम् a wheel-carriage.
    -रदः a hog.
    -वर्तिन् m.
    1 an emperor, universal monarch, sovereign of the world, a ruler whose dominions extend as far as the ocean (आसमुद्रक्षितीश Ak.); पुत्रमेवंगुणोपेतं चक्रवर्तिनमाप्नुहि Ś.1.12; तव तन्वि कुचावेतौ नियतं चक्रवर्तिनौ । आसमुद्रक्षितीशो$पि भवान् यत्र करप्रदः ॥ Udb. (where there is a pun on the word चक्रवर्तिन्, the other meaning being 'resembling in shape the ruddy goose', 'round');
    -2 (hence) head, foremost; आपद्गतः किल महाशयचक्रवर्ती विस्तारयत्यकृतपूर्वमुदार- भावम् Bv.1.7; कवयस्तर्कयाञ्चक्रुरित्थं ते चक्रवर्तिनः Parṇal.5.38.
    -3 a kind of horse having one or three curls on the shoulder; स्कन्धपार्श्वे यदावर्त एको वा यदि वा त्रयः । चक्रवर्ती स विज्ञेयो वाजी भूपालमन्दिरे ॥ Śālihotra of Bhoj.
    -वर्मन् m. N. of a king of Kashmir; चक्रवर्माभिधं राज्ये क्षीणपुण्यो व्यपद्यत Rāj. T.5.287.
    -वाकः 1 (
    -की f.) the ruddy goose; दूरी- भूते मयि सहचरे चक्रवाकीमिवैकाम् Me.83. ˚बन्धुः the sun.
    -2 a kind of horse, having white feet and white eyes; श्वेताभः श्वेतपादश्च तथा स्यात् श्वेतलोचनः । चक्रवाकः स विज्ञेयो राजार्हो वाजि सत्तमः ॥ Śālihotra of Bhoj.
    -वाटः 1 a limit, boundary.
    -2 a lamp-stand.
    -3 engaging in an action.
    -वातः a whirl- wind, hurricane; चक्रवातस्वरूपेण जहारासीनमर्भकम् Bhāg.1. 7.2.
    -वृद्धिः f.
    1. interest upon interest, compound interest; Ms.8.153,156.
    -2 wages for transporting goods in a carriage.
    -व्यूहः a circular array of troops.
    -संज्ञम् tin. (
    -ज्ञः) the ruddy goose.
    -साह्वयः the ruddy goose.
    -हस्तः an epithet of Viṣṇu.

    Sanskrit-English dictionary > चक्रम् _cakram

  • 16 देव _dēva

    देव a. (
    -वी f.) [दिव्-अच्]
    1 Divine, celestial; Bg.11. 11; Ms.12.117.
    -2 Shining; यज्ञस्य देवमृत्विजम् Rv.1.1.1.
    -3 Fit to be worshipped or honoured.
    -वः 1 A god, deity; एको देवः केशवो वा शिवो वा Bh.3.12.
    -2 (a) The god of rain, an epithet of Indra; as in द्वादश वर्षाणि देवो न ववर्ष; अवर्षयद्देवः Rām.1.9.18; काले च देशे च प्रववर्ष देवः Bu. Ch.2.7. (b) A cloud.
    -3 A divine man, Brāhmaṇa, as in भूदेव.
    -4 A king, ruler, as in मनुष्यदेव; तां देवसमितिं (अभ्या- गच्छत्) Mb.3.13.22.
    -5 A title affixed to the names of Bārhmaṇas; as in गोविन्ददेव, पुरुषोत्तमदेव &c.
    -6 (In dramas) A title of honour used in addressing a king, ('My lord', 'Your majesty'); ततश्च देव Ve.4; यथाज्ञापयति देवः &c.
    -7 Quicksilver.
    -8 The Supreme Spirit; हित्वा च देहं प्रविशन्ति देवं दिवौकसो द्यामिव पार्थ सांख्याः Mb.12.31.112.
    -9 A fool
    -1 A child.
    -11 A man following any particular business.
    -12 A lover.
    -13 Emulation.
    -14 Sport, play.
    -15 A husband's brother (cf. देवृ, देवर).
    -16 A lancer.
    -वम् An organ of sense; देवानां प्रभवो देवो मनसश्च त्रिलोककृत् Mb.14.41.3. [cf. L. deus; Gr. deos.].
    -Comp. -अंशः a partial incarnation of god.
    -अगारः, -रम् a temple.
    -अङ्गना a celestial damsel, an apsaras.
    -अतिदेवः, -अधिदेवः 1 the highest god.
    -2 an epithet of (1) Śiva. (2) Buddha. (3) Viṣṇu. देवातिदेवो भगवान् प्रसूतिरंशे हरिर्यस्य जगत्प्रणेता Hariv.
    -अधिपः 1 an epithet of Indra.
    -2 the supreme god.
    -अनीकम् an army of celestials.
    -अनुचरः, -अनुयायिन् m. an attendant or follower of a god; निशम्य देवानुचरस्य वाचं मनुष्यदेवः पुनरप्युवाच R.2.52.
    -अन्धस् n.,
    अन्नम् 1 the food of gods, divine food, ambrosia.
    -2 food that has been first offered to an idol; see Ms.5.7 and Kull. thereon.
    -अभीष्ट a.
    1 liked by or dear to gods.
    -2 sacred or dedicated to a deity. (
    -ष्टा) piper betel.
    -अरण्यम् the garden of gods, the Nandana gar- den; अलमुद्द्योतयामासुर्देवारण्यमिवर्तवः R.1.8.
    -अरिः a demon.
    -अर्चनम्, -ना 1 the worship of gods.
    -2 idolatry.
    -अर्पणम् 1 an offering to the god.
    -2 the Veda; पृथग्- भूतानि चान्यानि यानि देवार्पणानि च Mb.13.86.17 (see com.).
    -आवसथः a temple.
    -अश्वः an epithet of उच्चैःश्रवस्, the horse of Indra.
    -आक्रीडः 'the garden of the gods', Nandana garden.
    -आजीवः, -आजीविन् m. an attendant upon an idol.
    -2 a low Brāhmaṇa subsisting by attendance upon an idol and upon the offerings made to it.
    -आत्मन् a.
    1 consecrated, holy, sacred.
    -2 of a divine nature. (-m.)
    1 the divine soul; ते ध्यानयोगानुगता$ पश्यन् देवात्मशक्तिं स्वगुणैर्निगूढाम् Śvet. Up.1.3.
    -2 the holy fig-tree.
    -आयतनम् a temple; Ms.4.46; न देवा- यतनं गच्छेत् कदाचिद् वा$प्रदक्षिणम् । न पीडयेद् वा वस्त्राणि न देवा- यतनेष्वपि ॥ Kūrma P.
    -आयुधम् 1 a divine weapon.
    -2 rainbow.
    -आयुष्म् the life-time of a god.
    -आलयः 1 heaven.
    -2 a temple.
    -आवासः 1 heaven.
    -2 the holy fig-tree (अश्वत्थ).
    -3 a temple.
    -4 the Sumeru mountain.
    -आहारः nectar, ambrosia.
    -इज् a. (nom. sing. देवेट्-ड्) worshipping the gods.
    -इज्यः an epithet of Bṛihaspati, preceptor of the gods.
    -इज्जः 1 an epithet of Indra.
    -2 of Śiva.
    -इष्ट a. dear to gods. (
    -ष्टः) bdellium. (
    -ष्टा) the wild lime tree.
    -ईशः an epithet of (1) Indra. (2) Śiva. (3) Viṣṇu. (4) Brahman. (
    -शी) N. of Durgā also of Devakī mother of Kṛiṣṇa.
    -ईश्वरः N. of (1) Śiva. (2) Indra.
    -उद्यानम् 1 divine garden.
    -2 The Nandana garden.
    -3 a garden near a temple.
    -ऋषिः (देवर्षिः)
    1 a deified saint, divine sage such as अत्रि, भृगु, पुलस्त्य, अङ्गिरस् &c.; एवंवादिनि देवर्षौ Ku.6.84 (i. e. अङ्गिरस्); अथ देवऋषी राजन् संपरेतं नृपात्मजम् Bhāg.; आब्रह्मभुवनाल्लोका देवर्षिपितृमानवाः । तृप्यन्तु पितरः सर्वे मातृमातामहा- दयाः Tarpaṇamantra.
    -2 an epithet of Narada; देवर्षीणां च नारदः Bg.1.13.26.
    -ओकस् n. the mountain Meru or Sumeru.
    -कन्या a celestial damsel, a nymph; also देवकन्यका.
    -कर्दमाः sandal, aloe wood, camphor, saffron pounded together and made into a paste.
    -कर्मन् n.,
    -कार्यम् 1 a religious act or rite, divine command; अनुष्ठितदेवकार्यम् R.12.13.
    -2 the worship of gods.
    -काष्ठम् the Devadāru tree.
    -किरी N. of a Rāgiṇī; ललिता मालती गौरी नाटी देवकिरी तथा । मेघरागस्य रागिण्यो भवन्तीमाः सुमध्यमाः ॥
    -कुटम् a temple.
    -कुण़्डम् a natural spring.
    -कुलम् 1 a temple.
    -2 a race of gods.
    -3 a group of gods.
    -कुल्या the celestial Ganges.
    -कुसुमम् cloves; एलां च देवकुसुमं त्वक्पत्रं देवदारु च Śiva. B.3.14.
    -खातम्, -खातकम् 1 a natural hollow among moun- tains.
    -2 a natural pond or reservoir; Ms.4.23.
    -3 a pond near a temple. ˚बिल a cavern, chasm.
    -गणः a class of gods.
    -गणिका an apsaras; q. v.
    -गतिः the path of देवलोक; अनुज्ञातश्च रामेण ययौ देवगतिं मुनिः A. Rām. 2.1.4.
    -गन्धर्वः an epithet of Nārada. (
    -र्वम्) a particular mode of singing.
    -गर्जनम् thunder.
    -गर्भः see हिरण्यगर्भ; Rām.2.4.23.
    -गायनः a celestial choris- ter, a Gandharva.
    -गान्धारी N. of a Rāgiṇī गान्धारी देवगान्धारी मालवी श्रीश्च सारवी । रामकीर्यपि रागिण्यः श्रीरागस्य प्रिया इमाः ॥
    -गिरिः 1 N. of a mountain; cf. Me.44.
    -2 N. of a town (Daulatabad).
    -गिरी f. N. of a Rāgiṇī.
    -गुरुः 1 an epithet of Kaśyapa (the father of gods).
    -2 of Bṛihaspati (the preceptor of gods).
    -गुही an epithet of Sarasvatī or of a place situated on it.
    -गुह्यम् 1 a secret only known by gods.
    -2 death.
    -गृहम् 1 a temple.
    -2 the place of a king.
    -3 a planetary sphere.
    -ग्रहः a class of demons who causes harmless madness.
    -चरितम् the course of action or practices of the gods; न देवचरितं चरेत्.
    -चर्या the worship or service of gods.
    -चिकित्सकौ (du.) Aśvins, the twin physicians of gods.
    -छन्दः a pearl-necklace having 81, 1 or 18 strings; शतमष्टयुतं हारो देवच्छन्दो ह्यशीतिरेकयुता Bṛi. S.81.32.
    -जनः the gods collectively. ˚विद्या the science of music, dance, other arts &c.; Ch. Up.7.1.2.
    -जातम् a class of gods.
    -जामिः f. a sister of the gods; देवजामीनां पुत्रो$सि Av. 6.46.1.
    -तरुः 1 the holy fig-tree.
    -2 one of the trees of paradise. (i. e. मन्दार, पारिजात, सन्तान, कल्प and हरि- चन्दन); पञ्चैते देवतरवो मन्दारः पारिजातकः । सन्तानः कल्पवृक्षश्च पुंसि वा हरिचन्दनम् ॥ Ak.
    -3 the tree in a village (चैत्यवृक्ष) where the villagers usually meet (Mar. पार).
    -तर्पणम् offerings of water, part of the सन्ध्या ceremony.
    -ताडः 1 fire.
    -2 an epithet of Rāhu.
    -तातः 1 a sacrifice.
    -2 N. of Kaśyapa.
    -तातिः 1 a god.
    -2 divine service; स नो यक्षद् देवताता यजीयान् Rv.3.19.1.
    -तीर्थम् 1 the right moment for the worship of gods.
    -2 the tips of the fingers sacred to gods.
    -दत्त a.
    1 god-given, grant- ed by the gods.
    -2 given to the gods (as a village, &c.).
    (-त्तः) 1 N. of the conch-shell of Arjuna; देवदत्तं धनञ्जयः (दध्मौ) Bg.1.15.
    -2 a certain person (used in speaking of men indefinitely); मुक्तस्ततो यदि बन्धाद्देवदत्त उपाच्छिनत्ति Bhāg.5.14.24; देवदत्तः पचति, पिनो देवदत्तो दिवा न भुङ्क्ते &c.
    -3 one of the vital airs exhaled in yawning; देवदत्तो विजृम्भणे. ˚अग्रजः N. of Buddha.
    -दर्शन a. visiting the gods. (
    -नः) N. of Nārada; यथा प्राह नारदो देवदर्शनः Bhāg.2.8.1.
    -दारु m., n. a species of pine; गङ्गाप्रवाहोक्षित- देवदारु Ku.1.54; R.2.36.
    -दासः a servant or attendant upon a temple.
    (-सी) 1 a female in the service of gods or a temple.
    -2 a courtezan (employed as a dancer in a temple).
    -3 the wild citron tree.
    -दीपः the eye.
    -दुन्दुभिः 1 divine drum; देवदुन्दुभिनिर्घोषो पुष्पवृष्टिश्च खात् पतन् Rām.
    -2 the holy basil with red flowers.
    -3 an epi- thet of Indra.
    -दूतः a divine envoy or messenger, an angel.
    -देवः 1 an epithet of Brahman; Rām.1.43.1.
    -2 of Śiva; अयाचितारं न हि देवदेवमद्रिः सुतां ग्राहयितुं शशाक Ku.1.52.
    -3 of Viṣṇu; Bg.1.15.
    -4 of Gaṇeśa; दृष्टप्रभावो वरदो देवदेवो विनायकः Ks.2.55.
    -दैवत्य a. destined for the god; Ms.2.189.
    -द्रोणी a procession with idols.
    -धर्मः a religious duty or office.
    -धानी the city of Indra; तां देवधानीं स वरुथिनीपतिर्बहिः समन्ताद्रुरुधे पृतन्यया Bhāg. 8.15.23.
    -धान्यम् a kind of grass-grain (Mar. देवभात).
    -धिष्ण्यम् a chariot of the gods (विमान); Bhāg.1. 82.7.
    -नक्षत्रम् N. of the first 14 नक्षत्रs in the southern quarter (opp. to यमनक्षत्रम्).
    -नदी 1 the Ganges.
    -2 any holy river; Ms.2.17.
    -नन्दिन् m. N. of the door- keeper of Indra.
    -2 N. of a grammarian.
    -नागरी N. of the character in which Sanskrit is usually written.
    -नाथः Śiva.
    -निकायः 1 'residence of gods', paradise, heaven; तं तुष्टुवुर्देवनिकायकेतवः Bhāg.1.27.25.
    -2 a host or assembly of gods; Ms.1.36.
    -निन्दकः a blasphe- mer, unbeliever, heretic, atheist.
    -निन्दा heresy, athe- ism.
    -निर्माल्यम् 1 a garland remaining from a sacrifice.
    -निर्मित a. 'god-created', natural.
    -पतिः an epithet of Indra.
    -पादाः 'the royal feet or presence', an honorific term for a king; देवपादाः प्रमाणम्.
    -पथः 1 'heavenly passage', heaven, firmament दिव्यो देवपथो ह्येष नात्र गच्छन्ति मानुषाः Mb.
    -2 the milky way.
    -पशुः any animal con- secrated to a deity.
    -पात्रम् an epithet of Agni.
    -पुर्, -पुरी f. an epithet of Amarāvatī, the city of Indra.
    -पुरोहितः 1 a domestic priest of the gods.
    -2 the planet Jupiter (बृहस्पति).
    -पुष्पम् cloves.
    -पूज्यः an epithet of Bṛihaspati.
    -प्रतिकृतिः f.,
    -प्रतिमा an idol, the image of a deity.
    -प्रश्नः 'consulting deities', astrology, for- tune-telling.
    -प्रसूत a. good-produced (water); Av.6. 1.2.
    -प्रियः 'dear to the gods', an epithet of Śiva; (देवानांप्रियः an irreg. comp. meaning-
    1 a goat.
    -2 a fool, idiot like a brute breast, as in ते$प्यतात्पर्यज्ञा देवानांप्रियाः K. P.
    -3 an ascetic, who renounces the world).
    -बलिः an oblation to the gods.
    -बाहुः 1 N. of a king in the Yadu race.
    -2 N. of a sage; देवबाहुः शतधनुः कृतवर्मेति तत्सुताः Bhāg.
    -ब्रह्मन् m. an epithet of Nārada.
    -ब्राह्मणः 1 a Brāhmaṇa who lives on the proceeds of a temple.
    -2 a venerable Brāhmaṇa.
    -भक्तिः worship or service of the gods.
    -भवनम् 1 the heaven.
    -2> a temple.
    -3 the holy fig-tree.
    -भागः the northern hemisphere.
    - m. a god; (-f.) heaven.
    -भूमिः f. heaven; पितुः प्रदेशा- स्तव देवभूमयः Ku.5.45.
    -भूतिः f. an epithet of the Ganges.
    -भूयम् divinity, godhead; विदितमेव भवतां...... परां निर्वृतिमुपेत्य देवभूयं गताः सर्वे न पूर्वपुरुषा इति Rām. Champū.
    -भृत् m. an epithet of
    1 Viṣṇu.
    -2 of Indra.
    -भोगः Pleasure of the gods, heavenly joy; अन्नन्ति दिव्यान् दिवि देवभोगान् Bg.9.2.
    -भोज्यम् nectar.
    -मणिः 1 the jewel of Viṣṇu called कौस्तुभ.
    -2 the sun.
    -3 a curl of hair on a horse's neck; आवर्तिनः शुभफल- प्रदशुक्तियुक्ताः संपन्नदेवमणयो भृतरन्ध्रभागाः (अश्वाः) Śi.5.4; N.1.58.
    -मधु n. divine honey; असौ वा आदित्यो देवमधु Ch. Up.3.1.1.
    -मातृ f. N. of Aditi, mother of gods.
    -मातृक a. 'having the god of rain or clouds as foster-mother', watered only by the clouds, depending on rain-water and not on irrigation, deprived of every other kind of water (as a country); देशो नद्यम्बुवृष्ट्यम्बु- संपन्नव्रीहिपालितः । स्यान्नदीमातृको देवमातृकश्च यथाक्रमम् ॥ Ak.; cf. also वितन्वति क्षेममदेवमातृकाः (i. e. नदीमातृकाः) चिराय तस्मिन् कुरवश्चकासते Ki.1. 17.
    -मानकः the jewel of Viṣṇu called कौस्तुभ.
    -माया the Māyā of gods; ते दुस्तराम- तितरन्ति च देवमायाम् Bhāg.
    -मार्गः the air or sky.
    -मासः the eighth month of pregnancy.
    -मुनिः a divine sage.
    -यजनम् 1 a sacrificial place, a place where a sacrifice is performed; ततस्ते देवयजनं ब्राह्मणाः स्वर्णलाङ्गलैः (कृष्ट्वा) Bhāg.1.74.12. देवयजनसंभवे सीते U.4.
    -2 a place of worship; मण्डलं देवयजनं दीक्षासंस्कार आत्मनः Bhāg.12.11.17.
    -यजि a. making oblations to gods.
    -यज्ञः a sacrifice to the superior gods made by oblations to fire, or through fire to the gods; (one of the five daily sacri- fices of a Brāhmaṇa; see Ms.3.81,85 and पञ्चयज्ञ also).
    -यज्यम्, -यज्या a sacrifice.
    -यात्रा 'an idol- procession,' any sacred festival when the idols are carried in procession; केनापि देवयात्रागतेन सिद्धादेशेन साधुना मत्समक्षमादिष्टा M.5.12-13.
    -यान bestowing मोक्ष; यज्ञस्य देवयानस्य मेध्याय हविषे नृप Bhāg.8.8.2.
    -नः the path leading to मोक्ष; सत्येन पन्था विततो देवयानः Muṇḍ.3.1.6.
    -यानम् a celestial car.
    -युगम् 1 the first of the four ages of the world; also called कृतयुग, सनत्कुमारो भगवान् पुरा देवयुगे प्रभुः Rām.1.11.11.
    -2 an age of the gods comprising four ages of men.
    -योनिः 1 a super- human being, a demigod; विद्याधरो$प्सरोयक्षरक्षोगन्धर्वकिन्नराः । पिशाचो गुह्यकः सिद्धो भूतो$मी देवयोनयः ॥ Ak.
    -2 a being of divine origin.
    -3 fuel used in kindling fire (f. also).
    -योषा an apsaras.
    -रथः a car for carrying the image of god in procession.
    -थम् a day's journey for the sun's chariot.
    -रहस्यम् a divine mystery.
    -राज्, -राजः 1 an epithet of Indra; Rām.7.6.6.
    -2 a king.
    -3 N. of Buddha.
    -रातः 1 an epithet of Parīkṣit.
    -2 a kind of swan or crane.
    -राष्ट्रम् N. of an empire in the Deccan.
    -लक्ष्मम् the Brāhmanical cord.
    -लता the Navamallikā or double jasmine plant.
    -लिङ्गम् the image or statue of a deity; Bhāg.3.17.13.
    -लोकः heaven, paradise; देवलोकस्य चर्त्विजः (प्रभुः) Ms.4.182.
    -वक्त्रम् an epithet of fire.
    -वर्त्मन् n. the sky or atmosphere.
    -वर्धकिः, -शिल्पिन् m. Viśvakarman, the architect of gods.
    -वाणी 'divine voice', a voice from heaven.
    -वाहनः an epithet of Agni.
    -विद्या 1 divine science; Ch. Up.7.1.2.
    -2 the science of Nirukta or etymology; ibid.
    -विभागः the northern hemisphere.
    -विश् f.,
    -विशा a deity.
    -वीतिः food of the gods.
    -वृक्षः the Mandāra tree.
    -व्यचस् a. Ved. occupied by the gods.
    -व्रतम् 1 a religious observance, any religious vow.
    -2 the favourite food of the gods. (
    -तः) an epithet of
    1 Bhīṣma; ततो विनशनं प्रागाद्यत्र देवव्रतो$पतत् Bhāg.1.9.1.
    -2 Kārtikeya.
    -व्रतत्वम् celibacy (ब्रह्मचारिव्रत); देवव्रतत्वं विज्ञाप्य Mb.5.172.19.
    -शत्रुः a demon; स देवशत्रूनिव देवराजः Mb.
    -शुनी an epithet of Saramā, the bitch of the gods.
    -शेखर the damanaka tree (Mar. दवणा).
    -शेषम् the remnants of a sacrifice offered to gods.
    -श्रीः m. a sacrifice. (f.) Lakṣmī.
    -श्रुतः an epithet of
    1 Viṣṇu.
    -2 Nārada.
    -3 a sacred treatise.
    -4 a god in general.
    -संसद् f. देवसभा q. v.
    -सत्यम् divine truth, established order of the gods.
    -संध a. divine.
    -सभा 1 an assembly of the gods (सुधर्मन्).
    -2 a council of a king, council-chamber.
    -3 a gambling-house.
    -सभ्यः 1 a gambler.
    -2 a fre- quenter of gaming-houses.
    -3 an attendant on a deity.
    -4 the keeper of a gambling-house.
    -सहा 1 rules of begging alms (? भिक्षासूत्र); L. D. B.
    -2 N. of a plant.
    -सायुज्यम् identification or unification with a deity, conjunction with the gods, deification.
    -सिंह an epithet of Śiva.
    -सुषिः a tube or cavity (in the heart) leading to the gods; cf. उदान, तस्य ह वा एतस्य हृदयस्य पञ्च देवसुषयः Ch. Up.3.13.1.
    -सू N. of 8 deities (अग्नि, सोम, सवितृ, रुद्र, बृहस्पति, इन्द्र, मित्र and वरुण).
    -सृष्टा an intoxicating drink.
    -सेना 1 the army of gods.
    -2 N. of the wife of Skanda; स्कन्देन साक्षादिव देवसेनाम् R.7.1. (Malli.:-- देवसेना = स्कन्दपत्नी perhaps it merely means 'the army of the gods' personified as Skanda's wife). ˚पतिः, ˚प्रियः an epithet of Kārtikeya.
    -स्वम् 'property of gods', property applicable to religious purposes or endowments; यद्धनं यज्ञशीलानां देवस्वं तद्विदु- र्बुधाः Ms.11.2,26. ˚अपहरणम् sacrilege.
    -सावर्णिः the 13th Manu; मनुस्त्रयोदशो भाव्यो देवसावर्णिरात्मवान् Bhāg. 8.13.3.
    -हविस् n. an animal offered to gods at a sacrifice.
    -हिंसकः an enemy of gods.
    -हूः the left ear; Bhāg.4.25.51.
    -हूतिः f.
    1 invocation of the gods.
    -2 N. of a daughter of Manu Svāyambhuva and wife of Kardama.
    -हेडनम् an offence against the gods.
    -हेतिः a divine weapon.

    Sanskrit-English dictionary > देव _dēva

  • 17 राम _rāma

    राम a. [रम् कर्तरि घञ् ण वा]
    1 Pleasing, delighting, rejoicing,
    -2 Beautiful, lovely, charming.
    -3 Obscure; dark-coloured, black.
    -4 White.
    -मः 1 N. of three celebrated personages; (a) Paraśurāma, son of Jama- dagni; (b) Balarāma, son of Vasudeva and brother of Kṛiṣṇa, q.q.v.v.; (c) Rāmachandra or Sītārāma, son of Daśaratha and Kausalyā and the hero of the Rāmāyaṇa; (the word is thus derived in Purāṇas:-- राशब्दो विश्ववचनो मश्चापीश्वरवाचकः । विश्वाधीनेश्वरो यो हि तेन रामः प्रकीर्तितः ॥) cf. also राकारोच्चारमात्रेण मुखान्निर्याति पातकम् । पुनः प्रवेशशङ्कायां मकारो$स्ति कपाटवत् ॥ [When quite a boy, he with his brother was taken by Viśvāmitra, with the permission of Daśaratha, to his hermitage to protect his sacrifices from the demons that obstructed them. Rāma killed them all with perfect ease, and received from the sage several miraculous missiles as a reward. He then accompanied Viśvāmitra to the capital of Janaka where he married Sītā having performed the wonderful feat of bending Siva's bow, and then return- ed to Ayodhyā. Daśaratha, seeing that Rāma was growing fitter and fitter to rule the kingdom, resolved to install him as heir-apparent. But, on the eve of the day of coronation, his favourite wife Kaikeyī, at the instigation of her wicked nurse Mantharā, asked him to fulfil the two boons he had formerly promised to her, by one of which she demanded the exile of Rāma for fourteen years and by the other the installation of her own son Bharata as Yuvarāja. The king was terribly shocked, and tried his best to dissuade her from her wicked demands, but was at last obliged to yield. The dutiful son immediately prapared to go into exile accom- panied by his beautiful young wife Sītā and his devoted brother Lakṣmana. The period of his exile was event- ful, and the two brothers killed several powerful demons and at last roused the jealousy of Rāvaṇa himself. The wicked demon resolved to try Rāma by carrying off his beauteous wife for whom he had conceived an ar- dent passion, and accomplished his purpose being assisted by Mārīcha. After several fruitless inquiries as to her whereabouts, Hanumat ascertained that she was in Laṅkā and persuaded Rāma to invade the island and kill the ravisher. The monkeys built a bridge across the ocean over which Rāma with his numerous troops passed, conquered Laṅkā, and killed Rāvaṇa along with his whole host of demons. Rāma, attended by his wife and friends in battle, triumphant- ly returned to Ayodhyā where he was crowned king by Vasiṣṭha. He reigned long and righteously and was succeeded by his son Kuśa. Rāma is said to be the seventh incarnation of Viṣṇu; cf. Jayadeva:-- वितरसि दिक्षु रणे दिक्पतिकमनीयं दशमुखमौलिबलिं रमणीयम् । केशव धृतरघुपति- रूप जय जगदीश हरे Gīt.1.].
    -2 A kind of deer.
    -3 N. of Aruṇa.
    -4 A lover; cf. Śi.4.59.
    -5 A horse.
    -6 Pleasure, joy.
    -मम् 1 Darkness.
    -2 Leprosy (कृष्ठम्).
    -3 A tamāla leaf.
    -Comp. -अनुजः N. of a celebrated reformer, founder of a Vedāntic sect and author of several works. He was a Vaiṣṇava.
    -अयनम् (-णम्) 1 the adventures of Rāma.
    -2 N. of a celebrated epic by Vālmīki which contains about 24 verses in seven Kāṇḍas or books.
    -ईश्वरः N. of a sacred place of pilgrimage.
    -काण्डः a species of cane.
    -किल्बिषम् an offence against Rāma.
    -कृत् (in music) N. of a Rāga.
    -क्री N. of a Rāga.
    -गिरिः N. of a mountain; (चक्रे) स्निग्धच्छाया- तरुषु वसतिं रामगिर्याश्रमेषु Me.1.
    -चन्द्रः, -भद्रः N. of Rāma, son of Daśaratha.
    -जन्मन् n. the birth or birth-day of Rāma.
    -तापन, -तापनी, -तापनीय उपनिषद् N. of a well-known उपनिषद् (belonging to the अथर्ववेद).
    -दूतः 1 N. of Hanumat.
    -2 a monkey. (
    -ती) a kind of basil.
    -नवमी the ninth day in the bright half of Chaitra, the anniversary of the birth of Rāma.
    -पूगः a kind of betel-nut tree.
    -लीला N. of a dramatic performance, on the story of Rāma.
    -वल्लभः the birch-tree. (
    -भम्) cinnamon.
    -शरः a kind of sugar cane.
    -सखः N. of Sugrīva.
    -सेतुः the bridge of Rāma', a bridge of sand between the Indian peninsula and Ceylon, now called Adam's bridge.

    Sanskrit-English dictionary > राम _rāma

  • 18 विष्टार


    vi-shṭārá
    m. a layer of grass (?) RV. V, 52, 10 (others « the far spread host, scil. of the Maruts»);

    a kind of metre (cf. next andᅠ Pāṇ. 3-3, 34; VIII, 3, 94);
    - paṅkti (- ṭārá-) f. a partic. form of Paṇkti metre (consisting of 8 × 12 × 12 × 8 syllables) VS. RPrāt. ;
    - bṛihatī f. a species of Bṛihatī (8 × 10 × 10 × 8 syllables) RPrāt.

    Sanskrit-English dictionary > विष्टार

См. также в других словарях:

  • host species — the species which provides the sperm which activates the development of the egg in the sexually parasitic forms or combines with the chromosomes of the sexually parasitic hybridogenetic forms …   Dictionary of ichthyology

  • host specificity — The degree to which a parasite is able to mature in one or more host species …   Dictionary of invertebrate zoology

  • Host — • Archaeological and historical aspects Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Host     Host     † …   Catholic encyclopedia

  • host-spe|cif|ic — «HOHST spih SIHF ihk», adjective. living on or in a particular species of host: »The plague bacterium is transferred from rat to rat by a particular flea which like all other fleas is host specific; ordinarily it will feed on the blood of rats… …   Useful english dictionary

  • Plasmodium species infecting birds — Species in five subgenera of Plasmodium infect birds Bennettinia , Giovannolaia , Haemamoeba , Huffia and Novyella .Wiersch S.C., Maier W.A., Kampen H. (2005) Plasmodium (Haemamoeba) cathemerium gene sequences for phylogenetic analysis of malaria …   Wikipedia

  • Species of StarCraft — Blizzard Entertainment s 1998 bestselling real time strategy game series StarCraft revolves around interstellar affairs in a distant sector of the galaxy, with three species and multiple factions all vying for supremacy in the sector. The… …   Wikipedia

  • Species (film) — Infobox Film name = Species image size = caption = director = Roger Donaldson producer = Dennis Feldman, Frank Mancuso Jr. writer = Dennis Feldman starring = Natasha Henstridge Ben Kingsley Michael Madsen Alfred Molina Forest Whitaker Marg… …   Wikipedia

  • Species of 'Saga of the Seven Suns' — This article describes fictional Races and Species featured in Saga of Seven Suns, a series of science fiction novels written by Kevin J. Anderson. *Article merged: See old talk page Humans The human race is no longer confined to simply their… …   Wikipedia

  • Species — In biology, a species is one of the basic units of biological classification and a taxonomic rank. A species is often defined as a group of organisms capable of interbreeding and producing fertile offspring. While in many cases this definition is …   Wikipedia

  • Species (alien species) — The Species in the movie Species is an unnamed, aggressive alien species intent on spreading itself throughout the universe by infiltrating and annihilating the intelligent populations of other planets. It is capable of rapid growth and can bond… …   Wikipedia

  • host-specific — /hohst spi sif ik/, adj. capable of living solely on or in one species of host, as a parasite that infests only chickens. [1965 70] * * * …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»